Page 2 sur 99
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 12:54 am
par Vortex_00
Erwan G a écrit :
Dans les difficultés de traduction, il y a aussi les notions de Shift (chaque point de différence entre la difficulté de l'action et la qualité de la réussite) et de Spin (3 shifts). J'ai trouvé Différence et Effet, mais cela ne me parait pas top

Pour Shift, je pensais tout simplement à "Marge"...
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 1:58 am
par Nolendur
Erwan G a écrit :Dans les difficultés de traduction, il y a aussi les notions de Shift (chaque point de différence entre la difficulté de l'action et la qualité de la réussite) et de Spin (3 shifts). J'ai trouvé Différence et Effet, mais cela ne me parait pas top

A une époque, j'avais proposé Cran et Élan ("Ok, tu passes de 4 Crans, donc ça te donne 1 point d'Élan").
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 10:51 am
par Mugen
Vortex_00 a écrit :Erwan G a écrit :
Dans les difficultés de traduction, il y a aussi les notions de Shift (chaque point de différence entre la difficulté de l'action et la qualité de la réussite) et de Spin (3 shifts). J'ai trouvé Différence et Effet, mais cela ne me parait pas top

Pour Shift, je pensais tout simplement à "Marge"...
Très bonne suggestion.
Sinon, je propose "Pas" et "Marche".
Ou "Décalage" et "Déplacement".
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 10:55 am
par Erwan G
Nolendur a écrit :Erwan G a écrit :Dans les difficultés de traduction, il y a aussi les notions de Shift (chaque point de différence entre la difficulté de l'action et la qualité de la réussite) et de Spin (3 shifts). J'ai trouvé Différence et Effet, mais cela ne me parait pas top

A une époque, j'avais proposé Cran et Élan ("Ok, tu passes de 4 Crans, donc ça te donne 1 point d'Élan").
Cran, ça pourrait effectivement le faire. Elan me plait moins, mais c'est à voir.
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 12:33 pm
par Le Chacal
Erwan G a écrit :Nolendur a écrit :Erwan G a écrit :Dans les difficultés de traduction, il y a aussi les notions de Shift (chaque point de différence entre la difficulté de l'action et la qualité de la réussite) et de Spin (3 shifts). J'ai trouvé Différence et Effet, mais cela ne me parait pas top

A une époque, j'avais proposé Cran et Élan ("Ok, tu passes de 4 Crans, donc ça te donne 1 point d'Élan").
Cran, ça pourrait effectivement le faire. Elan me plait moins, mais c'est à voir.
Renversement ou retournement pour Spin ?
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 2:59 pm
par Olivier Fanton
Primes et Pirouette ?
On transforme les Primes en rapidité, en qualité ou en subtilité, ainsi qu'en stress en combat...
Pirouette garde l'aspect rotation d'une part et esquive de joute verbale de l'autre.
(Sinon, c'est la Marge et le Critique, tout simplement, mais c'est un peu banal. Et marge n'est pas parfaitement dénombrable.)
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 4:43 pm
par Olivier Fanton
Rehaut et Déclic ?
Rehaut :
Élément qui relève, pimente, enrichit. Un peu pictural, et ça risque de ne pas être dans le vocabulaire de pas mal de joueurs. Mais ça colle assez bien à mon goût, surtout que cela s'applique facilement à une description. "Avec une marge de 2, tu ajoutes deux rehauts à ta description."
Déclic :
Sorte de lueur qui se fait dans l'esprit et qui détermine une action, un changement de comportement, etc. Pas direct, mais on a le sens d'un truc qui se déclenche à partir d'un certain seuil. Et le spin donne assez peu de bonus (moins que l'activation d'un aspect par exemple), donc il ne faut pas que le terme soit trop grandiloquent. On est loin d'un critique, en fait.
Je continue à chercher ...

Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 4:46 pm
par Mugen
Olivier Fanton a écrit :Rehaut et Déclic ?
Ecrit comme ça, ça fait mauvais nom de duo comique

Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 4:58 pm
par Olivier Fanton
Quoi, tu n'as jamais vu Dungeon et Dragon dans leur fameux numéro à Las Vegas ? Tu as loupé qq chose. Sont bien meilleurs que Sword et Sorcery.

Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 4:59 pm
par Erwan G
J'aime bien rehaut, ça donne vraiment l'impression de choses à dépenser pour améliorer le résultat.

Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 5:01 pm
par legrumph
Rehaut et seuil ?
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 5:05 pm
par Mugen
Seuil c'est génial.
Sinon, "Révolution" (pour reprendre l'idée derrière spin d'une "rotation complète").
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 5:28 pm
par CramaL
Pour spin , sinon on peut prendre "Renversement" ou "Retournement" voir "Twist" mais c'est toujours de l'anglais sinon "Coup de théatre" a le bon sens suivant moi mais je suis pas convaincu sur la sonorité
Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 5:56 pm
par Udo Femi
dans FATE,
générer du "spin" c'est se donner un
élan (pour l'action à venir): c'est "physique" (mouvement) pas narratif.
shift =
cran, je prends
(on monte d'un cran sur l'échelle de réussite. Je dirais bien "barreau" mais là ça va juste pas le faire)
donc ça donnerait:
Wow ! I beat my opponent's attack by 3 shifts to generate spin to my next action =
Woah !!! j'ai battu de 3 crans l'attaque adverse, je génère un élan pour ma prochaine action !!!
merci Nolendur

Re: F.A.T.E. (mais le vrai)
Publié : lun. oct. 08, 2012 6:09 pm
par sdric
Udo Femi a écrit :dans FATE, générer du "spin" c'est se donner un élan (pour l'action à venir): c'est "physique" (mouvement) pas narratif.
En bon québecois, c'est avoir le momentum